Вход потребители

Навигация

Въпроси

Работата на устния преводач е да направи възможна връзката между страните, които общуват на различни езици.

Опитът ни показва, че възможността на участниците в международни срещи да общуват помежду си е от основно значение за успеха на срещата и бъдещите отношения между партньорите. Колкото повече са работните езици и колкото по-сложна е подготовката за устни преводи, толкова по-вярно е горното правило.

Когато участвате в международни срещи е изключително полезно да помислите как идеите Ви ще достигнат до аудиторията чрез устния превод.

Нашата агенция за преводи е до Вас, за да Ви помогне срещата да протече гладко, все едно всички участници говорят един и същ език.

Имаме опит, както с консекутивен превод (последователен) така и със симултанен превод (синхронен) превод.

За повече информация за устните преводи (консекутивен / симултанен), свържете се с нас.